2月16日 星期六 多云轉(zhuǎn)晴
"昭和基地音頭"
音頭,為日語,意即歌。"昭和基地音頭",即昭和基地歌之意。這是在第25屆隊(duì)與第26屆隊(duì)越冬隊(duì)交接會上,由八位25屆隊(duì)隊(duì)員演唱的。那天晚上,我得到一份這首歌的歌詞,直到今天,得空請教松田和吉田二位日本朋友。我們花了一個多小時交談,才基本弄懂了這首歌唱的主要意思,翻譯出來,可見日本南極越冬隊(duì)員生活片斷。
|
剛出生的小海豹 |
歌詞共八段。
1.有志男兒懷著美滿的幻想,來到了南極的它鄉(xiāng),修房筑路,沉重的勞動啊,占去了夏季美好的時光,此時無暇考察研究啊,是為了明天能更好地從事南極越冬考察。
2.我拋棄平凡的城市生活,來到南極抱著宏大的理想,狂風(fēng)暴雨啊使我覺醒現(xiàn)實(shí),海量飲酒啊,這兒是我的天下。
3."鴨蔥"歌(歌詞大意是:當(dāng)我肚子餓得呱呱叫時,鴨子和蔥頭自動來到了我身旁,讓我飽餐個精光)是我現(xiàn)實(shí)的寫照,今日打麻將敗多勝少,越敗越想取勝,到后來就像鴨蔥主動送上門一樣,反倒輸個精光。
4.我心愛的姑娘勸我留在她身旁,但我遠(yuǎn)離了家鄉(xiāng),仰望寒夜多彩的極光啊,眼淚凍結(jié)在我的兩頰。
5.深鉆七百米取冰樣,我們都沒把握能鉆到什么地方,南極考察的雄心壯志啊,終于如愿取得了一萬二千年前的冰樣。
|
|
海豹母子倆 |
母愛 |
6.全隊(duì)盼望早早建成電機(jī)房,我們?nèi)找岳^夜地加班安裝啊,終于燈光通明照昭和,那是我們"日立"發(fā)電機(jī)帶來的光芒。
7.雪上車的前面通風(fēng)門已打開,一切準(zhǔn)備就緒啊,等著內(nèi)陸考察者快上,萊塞雷達(dá)測得了冰雪的厚度,讓我們向著南極內(nèi)陸,向著南極的最高點(diǎn),前進(jìn)吧。
8.第26屆隊(duì)已來到南極,你們將辛苦工作一年多,我們卻要離開南極返回家鄉(xiāng),讓我們向毛里求斯進(jìn)軍吧!(譯者注:第25屆越冬隊(duì)員將乘船經(jīng)毛里求斯轉(zhuǎn)乘飛機(jī)回國) 我和松田,吉田先生合作翻譯完后,他們要我將自己那首"惜別"詩抄錄與他們,留作紀(jì)念。我只好應(yīng)命抄錄贈送。松田、吉田先生希望我再為他們每人寫一首詩留念。盛情難卻,只好應(yīng)允。
|
|
淘氣的小海豹 |
酷似貓的小海豹 |
[上一頁] [下一頁]
|